检索条件
使用提示
- 填写越详细的信息,推荐结果越精准
- 期刊数据每月更新,确保信息时效性
- 点击期刊卡片可查看详细信息和投稿指南
期刊基本信息
期刊官方投稿:
暂无投稿方式期刊详细介绍
《翻译研究与教学》杂志详细介绍
《翻译研究与教学》是专注于翻译领域的专业学术刊物,致力于推动翻译研究和教学实践的发展。该期刊为翻译学界的学者、教师、研究人员以及翻译从业者提供了一个交流和分享的平台,促进了翻译理论与实践的深度融合,在翻译研究和教学领域具有一定的影响力。
主要刊登方向和内容
翻译理论研究:探讨各类翻译理论,如功能派翻译理论、解构主义翻译理论等在不同文本类型和翻译场景中的应用和发展。分析这些理论的内涵、特点以及对翻译实践的指导意义,推动翻译理论的创新和完善。
翻译教学研究:关注翻译教学方法、课程设置、教学评估等方面的问题。研究如何提高翻译教学质量,培养学生的翻译能力和跨文化交际能力。例如,探讨项目式教学、案例教学等新型教学方法在翻译课堂中的应用效果。
翻译实践经验分享:刊登不同领域(如文学、商务、科技等)的翻译实践案例,分析翻译过程中遇到的问题及解决方案。通过实际案例的剖析,为翻译从业者提供借鉴和参考,提升翻译实践水平。
翻译技术应用:研究计算机辅助翻译工具(如Trados、MemoQ等)和机器翻译技术在翻译工作中的应用。探讨如何合理利用这些技术提高翻译效率和质量,以及翻译技术对翻译行业的影响和挑战。
跨文化交际与翻译:研究翻译与文化之间的关系,探讨如何在翻译过程中实现文化的有效传播和交流。分析不同文化背景下的语言差异和文化内涵,以及如何处理翻译中的文化障碍。
作者单位分类
高校:高校教师和研究人员是该期刊的主要作者群体。他们在翻译研究和教学方面具有丰富的理论知识和实践经验,通过在期刊上发表论文,分享自己的研究成果和教学心得,推动翻译学科的发展。
翻译研究机构:专业的翻译研究机构的科研人员专注于翻译领域的前沿问题研究,他们的研究成果具有较高的学术价值,为期刊带来了最新的学术动态和研究方向。
翻译公司:翻译公司的从业者具有丰富的实际翻译经验,他们通过撰写论文分享在实际工作中遇到的问题和解决方案,为期刊提供了来自行业一线的实践案例和经验。
出版社:出版社的编辑和相关工作人员在翻译出版过程中积累了大量的经验,他们关注翻译市场的需求和发展趋势,其撰写的文章有助于读者了解翻译出版行业的最新情况。